{"id":859,"date":"2014-08-29T06:00:59","date_gmt":"2014-08-29T06:00:59","guid":{"rendered":"http:\/\/www.sharonmurphy.com\/wordpress\/?p=859"},"modified":"2020-07-24T13:25:19","modified_gmt":"2020-07-24T12:25:19","slug":"checking-translations","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sharonmurphy.com\/wordpress\/2014\/08\/checking-translations\/","title":{"rendered":"The Importance of Double Checking Translations"},"content":{"rendered":"<p>If you have content localised from one language to another, you should always perform a sanity check to make sure that the correct number of chapters, sections, sentences, paragraphs, images etc. come back. Sounds obvious, but I&#8217;ve had first hand experience of &#8220;helpful&#8221; translators adding their own content to guides!<\/p>\n<p>In an ideal world, you should have someone with an inkling of the target language check to see that what comes back bears some resemblance to what went out. Here&#8217;s a <a href=\"http:\/\/news.bbc.co.uk\/2\/hi\/7702913.stm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">cautionary tale<\/a> that illustrates why!<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sharonmurphy.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/08\/welshTranslation.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-860\" src=\"\/\/www.sharonmurphy.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/08\/welshTranslation.png\" alt=\"Welsh Sign with Out of Office Message\" width=\"450\" height=\"337\" srcset=\"https:\/\/www.sharonmurphy.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/08\/welshTranslation.png 450w, https:\/\/www.sharonmurphy.com\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/08\/welshTranslation-300x224.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 450px) 85vw, 450px\" \/><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>If you have content localised from one language to another, you should always perform a sanity check to make sure that the correct number of chapters, sections, sentences, paragraphs, images etc. come back. Sounds obvious, but I&#8217;ve had first hand experience of &#8220;helpful&#8221; translators adding their own content to guides! In an ideal world, you &hellip; <a href=\"https:\/\/www.sharonmurphy.com\/wordpress\/2014\/08\/checking-translations\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;The Importance of Double Checking Translations&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[9,24],"class_list":["post-859","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-tech-writing","tag-frivolity","tag-funny"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sharonmurphy.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/859","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sharonmurphy.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sharonmurphy.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sharonmurphy.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sharonmurphy.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=859"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.sharonmurphy.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/859\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1461,"href":"https:\/\/www.sharonmurphy.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/859\/revisions\/1461"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sharonmurphy.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=859"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sharonmurphy.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=859"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sharonmurphy.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=859"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}